Condiciones Generales

Condiciones Generales

I. Aspectos generales, celebración del contrato

  1. Nuestras ofertas y entregas actuales y futuras y/o la prestación de servicios a nuestros clientes comerciales (es decir, empresarios en el sentido del Art. 14 del Código Civil Alemán (BGB) que adquieren estos bienes y/o servicios para uso comercial y profesional) están sujetos exclusivamente a los siguientes términos y condiciones. Las condiciones del cliente que se desvíen de nuestros términos y condiciones solo se aplicarán si las confirmamos expresamente por escrito. Este requisito de confirmación se aplicará en todos los casos incluso, por ejemplo, si ejecutamos la entrega sin reservas con pleno conocimiento de las condiciones generales del cliente. En el momento de realizar el pedido o, a más tardar, de la aceptación de nuestros productos y/o servicios, el cliente reconoce expresamente la validez exclusiva de nuestras condiciones de venta y entrega. Tenemos derecho a rescindir el contrato en caso de que el cliente contradiga la validez de nuestras condiciones generales de venta. Las ofertas y entregas a clientes privados (consumidores) a través de nuestra tienda en línea están sujetas exclusivamente a los términos y condiciones publicados aquí.
  2. A falta de un acuerdo diferente en estos términos y condiciones, todos los acuerdos de suministro, así como cualquier cambio, modificación, acuerdo complementario, declaración de rescisión y otras declaraciones y notificaciones, requieren el formulario de texto (incluidos los formularios que no requieren firma, es decir, fax o correo electrónico). Todas nuestras ofertas están sujetas a confirmación y no son vinculantes a menos que las designemos explícitamente como ofertas vinculantes. Un contrato de suministro no se concluirá hasta que confirmemos el pedido del cliente por escrito o en forma de texto, incluso en el caso de una relación comercial en curso. Esta confirmación también puede ser sustituida por nuestra entrega, en cuyo caso el envío de la entrega será determinante para la conclusión del contrato.
  3. Si se ha celebrado un contrato maestro, un acuerdo contractual individual por escrito (en particular, un acuerdo maestro, un acuerdo de asociación o un acuerdo regulador central con una asociación a la que pertenezca el comprador o similar) entre el cliente y nosotros, las disposiciones de dicho acuerdo prevalecerán sobre las presentes condiciones en caso de conflicto entre las disposiciones respectivas.

II. Precios, demora en el pago, compensación

  1. Se aplican los precios y descuentos acordados más el impuesto sobre el valor añadido adeudado al tipo legal. En ausencia de otros acuerdos en nuestra confirmación de pedido o de forma individual, nuestros precios se cotizan en fábrica o en stock sobre la base de la lista de precios que se aplican en el período de entrega confirmado por nosotros, excluyendo los gastos de embalaje y envío, los derechos de aduana y otros gastos accesorios, más el IVA en el que se pueda incurrir. A los pedidos que no alcancen los importes mínimos establecidos en la lista de precios vigente en el momento y/o el valor mínimo de pedido definido, se aplicará un recargo de 12 €.
  2. Estaremos obligados por los precios acordados para un pedido durante un mes a partir de la rescisión del contrato. En ausencia de acuerdos escritos expresamente divergentes con el cliente y en caso de incrementos imprevisibles en los factores subyacentes a nuestro cálculo de precios de los que no seamos responsables (en particular, incrementos debidos a mayores costes de materiales, salarios y materias primas, cambios en las paridades monetarias, inflación, etc.), tendremos derecho a ajustar nuestros precios en consecuencia.
  3. En ausencia de un acuerdo expreso por escrito con el cliente, nuestras facturas deben pagarse sin deducciones en un plazo de 20 días a partir de la fecha de la factura. En caso de devolución, se anularán los descuentos previamente concedidos al cliente. En caso de entregas parciales, tendremos derecho a emitir las facturas parciales correspondientes.
  4. Los pagos por parte del cliente se considerarán realizados únicamente cuando podamos disponer libremente de las cantidades en cuestión. Las instrucciones de pago, los cheques y las letras de cambio solo se aceptarán por razones de rendimiento y después de la imposición de todos los gastos de cobro y descuento a cargo del cliente.
  5. En caso de demora en el pago, se aplicarán intereses de demora por un importe de nueve puntos porcentuales por encima del tipo de interés básico del Banco Central Europeo en vigor en el momento de la exigibilidad del pago. Nos reservamos expresamente el derecho de hacer valer otras reclamaciones de indemnización.
  6. En caso de que tuviéramos conocimiento de circunstancias que pusieran en duda la capacidad de pago del cliente, nos reservamos expresamente el derecho de realizar entregas exclusivamente a cambio de un pago por adelantado o de la prestación de una garantía o de suspender dichas entregas hasta que el cliente haya efectuado todos los pagos pendientes. También tendremos derecho a rescindir, total o parcialmente, los contratos de suministro celebrados previamente con el cliente, a menos que este efectúe pagos por adelantado o proporcione garantías según lo requerido por nosotros.
  7. El cliente solo tendrá derecho a compensar nuestras contrademandas contra sus propias contrademandas si estas se han establecido legalmente mediante sentencia firme, son indiscutibles o nosotros las hemos reconocido por escrito. El cliente podrá retener los pagos debidos a defectos en las piezas de nuestros suministros o servicios solo en el importe que corresponda al valor reducido del suministro o servicio defectuoso (véase la sección IV. 6 más abajo). Tenemos derecho a impedir el ejercicio de los derechos de retención -—incluidos los que se basan en la alegación de un contrato no ejecutado— mediante la constitución de depósitos de garantía, en particular garantías bancarias. Dicha garantía se considerará prestada a más tardar en el momento en que el cliente incurra en mora en la aceptación.

III.    Entrega, obstáculos a la entrega, modificaciones del contrato

  1. Los plazos o períodos de entrega se considerarán siempre no vinculantes y aproximados, excepto en el caso de acuerdos expresos por escrito sobre fechas de entrega fijas. Se considerará que se han cumplido en el momento del envío puntual de la mercancía o, en caso de recogida por parte del cliente, en el momento de la notificación oportuna de la disponibilidad para el envío. En cualquier caso, el período de entrega no comenzará hasta que se hayan resuelto todos los problemas técnicos y de otro tipo relacionados con la entrega. Los pedidos adicionales y cualquier cambio en el pedido anterior solicitado por el cliente se considerarán nuevos pedidos. En el caso de pedidos que hayan sido bloqueados por razones de solvencia, no se aplicarán las fechas de entrega confirmadas; una vez que el pedido haya sido liberado, se aplicarán nuevas fechas de entrega, que nosotros confirmaremos por escrito.
  2. Tenemos derecho a realizar entregas parciales o entregas anticipadas; en estos casos, los gastos de embalaje y envío se cobrarán una sola vez. Las entregas parciales están permitidas si el cliente puede utilizar la entrega parcial en el contexto de la finalidad contractual de la entrega, si se garantiza la entrega del resto de la mercancía pedida y si el cliente no incurre en gastos adicionales significativos o costes adicionales en el proceso.
  3. En ausencia de cualquier otro acuerdo escrito expresamente diferente, todas las entregas se realizarán desde la fábrica por cuenta y riesgo del cliente. Además, los Incoterms ( "términos internacionales de comercio") de la Cámara de Comercio Internacional/París se aplican en su forma enmendada. Se considerará que los bienes han sido entregados de conformidad con el contrato si se corresponden con las descripciones de los productos que se aplican al consumidor final. Esto se aplicará también en el caso de desviaciones menores o habituales en la calidad, dimensiones, color, peso y similares, siempre que dichas desviaciones no perjudiquen significativamente el uso previsto de la mercancía. Nos reservamos expresamente el derecho a realizar otras modificaciones en los productos suministrados por nosotros cuando sean necesarias por motivos de desarrollo técnico o representen mejoras técnicas.
  4. Los acontecimientos de fuerza mayor, restricciones de derecho público y huelgas, cierres patronales y otros eventos que no estén relacionados con nuestro riesgo operativo, a nuestra discreción, o bien ampliarán las fechas de entrega acordadas durante la duración de la interrupción o, en caso de interrupción permanente, nos darán derecho a rescindir el contrato de suministro en cuestión. En cualquier caso, informaremos inmediatamente al cliente por escrito de estos hechos. En estos casos, se excluye el derecho del cliente a reclamar una indemnización por incumplimiento o retraso en la entrega. Lo mismo se aplica en caso de que nuestros proveedores no nos hagan las entregas a tiempo, siempre y cuando no seamos responsables de ello. En el caso de fechas de entrega fijas acordadas, el cliente solo tendrá derecho a rescindir el contrato después de un plazo de gracia adecuado.
  5. Si el cliente no acepta la mercancía, total o parcialmente, aunque se la hayamos ofrecido de acuerdo con el contrato, si no cumple con su deber de cooperación o si la entrega se retrasa por otras razones de las que es responsable el cliente, se considerará que está en mora de aceptación. En tales casos, tendremos derecho a exigir una compensación adecuada por cualquier coste en el que incurramos, incluidos los gastos adicionales (por ejemplo, los costes de almacenamiento). Estos ascenderán al 2 % del valor de las mercancías que deben almacenarse sobre la base de un pedido específico por semana natural completa. Tanto nosotros como el cliente nos reservamos expresamente el derecho de hacer valer reclamaciones por costes de almacenamiento adicionales o de demostrar que dichos costes son inferiores a los indicados. Sin embargo, con independencia de lo anterior, las obligaciones legales de transferencia de riesgo seguirán vigentes en caso de incumplimiento de la aceptación; en particular, el riesgo de pérdida o deterioro accidental de la mercancía pedida se trasladará en estos casos directamente al cliente. Esto se entiende sin perjuicio de cualquier otro derecho que pueda derivarse de un retraso en la aceptación.
  6. A falta de un acuerdo diferente con el cliente, nos reservamos el derecho expreso de encargar a un transportista o a un servicio de entrega de paquetes de nuestra elección el envío de nuestra mercancía. El envío se realizará por nuestra cuenta pero a riesgo del cliente. A petición y por cuenta del cliente, las entregas estarán aseguradas por nosotros contra los riesgos habituales de transporte. Si se ha acordado que el cliente debe recoger la mercancía, el riesgo de pérdida accidental y deterioro accidental pasará al cliente en el momento de la entrega de la mercancía y, en el caso de que la mercancía la recojan terceros por encargo del cliente, en el momento de la entrega de la mercancía a estos terceros. Si el cliente se encuentra en mora de aceptación, el riesgo se trasladará al cliente tan pronto como se compruebe dicho incumplimiento.
  7. En caso de retraso en la entrega, el cliente deberá declarar, a petición nuestra, dentro de un plazo de gracia adecuado, si desea insistir en la entrega o hacer valer sus demás derechos legales. En caso de retraso en la entrega, el cliente podrá rescindir el pedido en curso en el marco de las disposiciones legales solo si nosotros somos responsables del retraso.
  8. Las reclamaciones de indemnización por parte del cliente por retraso en la entrega se rigen por el reglamento de la sección VI.2.
  9. The following shipping standards apply to the packaging of our products.

IV.  Garantía, notificación de defectos, devoluciones

  1. En caso de defectos materiales y de título (incluyendo entregas erróneas y cortas, así como instrucciones de montaje incorrectas o defectuosas) y en ausencia de cualquier otra disposición en lo siguiente, los derechos del cliente se regirán por las disposiciones legales. Si nuestra ejecución contractual incluye también el montaje de la mercancía entregada o si el pedido se refiere a un pedido de reparación independiente o a otras obras contractuales, las disposiciones que se indican a continuación se aplicarán también a cualquier montaje, reparación u otras obras contractuales.
  2. Cualquier mercancía que entreguemos debe ser cuidadosamente inspeccionada inmediatamente después de la entrega al cliente o a terceros designados por el mismo. Si en el momento de la entrega se observan daños externos en el embalaje de la mercancía o en la propia mercancía, se deberá comprobar la integridad de la misma y la mercancía dañada en presencia del conductor, se deberá informar por escrito al transportista de los daños en el acuse de recibo y se deberá fotografiar la mercancía dañada y asegurar otras pruebas para evitar la pérdida posterior de los derechos. En el caso de defectos evidentes u otros defectos que se hubieran podido identificar si se hubiera llevado a cabo una inspección inmediata y cuidadosa, se considerarán aprobados por el cliente si no recibimos una notificación específica por escrito de los defectos por parte del cliente en un plazo de siete días laborables a partir de la fecha de entrega. En el caso de otros defectos, estos se considerarán aprobados por el cliente si no recibimos su notificación de defectos en un plazo de siete días laborables a partir de la fecha en la que el defecto en cuestión salió a la luz por primera vez. Sin embargo, si el cliente puede reconocer el defecto en un momento anterior, este punto será decisivo para el inicio del plazo de gracia para la notificación de defectos. Si la mercancía que suministremos al cliente no la hemos fabricado nosotros, sino que ha sido adquirida por subcontratistas, cumpliremos en primer lugar con nuestras obligaciones de garantía cediendo al cliente todas las reclamaciones de garantía contra nuestros subcontratistas. El cliente aceptará esta cesión por razones de rendimiento. En este caso, actuaremos únicamente en calidad de subsidiarios si el subcontratista ha sido llevado sin éxito ante los tribunales o si la reclamación de derechos de garantía contra el subcontratista no tiene perspectivas de éxito.
  3. En caso de entregas incorrectas o excesivas, el cliente deberá devolvernos inmediatamente la mercancía en cuestión en su embalaje original y sin cambios en su estado original. Le proporcionaremos una nota de devolución para este fin. Si el embalaje de la mercancía devuelta está dañado o ya no está sellado, o si la mercancía está obviamente dañada o alterada, el importe abonado al cliente se reducirá en un veinte por ciento del importe total de la factura. También cobramos una tasa de inspección (inspección DGUV) de 10,00 € por pieza.
  4. En caso de que la mercancía entregada resulte defectuosa, en primer lugar tendremos derecho, a nuestra entera discreción, a subsanar el defecto o a entregar una mercancía no defectuosa. Esto se entiende sin perjuicio de nuestro derecho a rechazar el cumplimiento posterior sujeto a las disposiciones legales. Si, en el caso de una entrega de reemplazo, un artículo ya no está disponible, lo sustituiremos por otro que se asemeje lo más posible al artículo no disponible.
  5. Quedan excluidos todos los derechos de garantía del cliente en la medida en que este no haya respetado nuestras instrucciones de montaje, funcionamiento y mantenimiento y/o cuidado y el defecto se haya producido como consecuencia de ello, o en la medida en que la inobservancia de estas instrucciones por parte del cliente nos haya imposibilitado o hecho irrazonable la subsanación del defecto. Lo mismo se aplica a los daños que se hayan producido como consecuencia de una instalación, uso, puesta en servicio, modificación o reparación inadecuados, un tratamiento incorrecto o negligente y/o un desgaste natural.
  6. Tenemos derecho a supeditar cualquier prestación suplementaria que debamos al pago por parte del cliente del precio de compra debido. Sin embargo, el cliente tendrá derecho a retener una parte del precio de compra proporcional al defecto.
  7. El cliente debe darnos el tiempo y la oportunidad que necesitemos para llevar a cabo la prestación suplementaria y, en particular, debe entregarnos el artículo en cuestión para que lo inspeccionemos. El artículo debe devolverse sin gastos de transporte; se debe incluir una descripción específica del fallo y una copia de la factura/nota de entrega. Los gastos necesarios para la inspección, especialmente los gastos de transporte, desplazamiento, trabajo y material (sin incluir, sin embargo, los costes de desmontaje y/o montaje) correrán por nuestra cuenta en la medida en que se compruebe realmente la existencia de un defecto. En caso de que la solicitud del cliente para la subsanación de un defecto resulte injustificada, podemos exigirle que nos compense por los costes en los que incurramos como consecuencia de ello. En caso de que nos neguemos a realizar una prestación suplementaria o una entrega de sustitución, o en caso de que el cliente no la acepte, este podrá, a su discreción y en base de las disposiciones legales aplicables, rescindir el contrato de suministro celebrado anteriormente, reducir el precio de compra y/o hacer valer una reclamación de indemnización, teniendo en cuenta las disposiciones establecidas en la sección 6. Sin embargo, esto no se aplica a los defectos menores.
  8. La mera declaración de datos de rendimiento u otras descripciones de contenido, especificaciones o suministro de imágenes no representa una garantía de calidad o una garantía del fabricante por nuestra parte. Se reservan expresamente las modificaciones técnicas. Aceptaremos otras obligaciones de garantía solo si las hemos consentido expresamente por escrito. En cualquier caso, los derechos del cliente en materia de defectos expirarán al cabo de doce meses, a partir de la fecha de recepción de la entrega de la mercancía por parte del cliente. Esto se entiende sin perjuicio de las disposiciones sobre prescripción del Art. 479 BGB y otros derechos legales del cliente derivados de defectos ocultos o causados intencionadamente.
  9. Las entregas de piezas de repuesto y las devoluciones de productos reparados, si no están cubiertas por nuestra responsabilidad por defectos de material, se ofrecerán a cambio de una tarifa plana de envío y embalaje adecuada, además de la remuneración por el servicio que prestamos en este contexto.
  10. Si el cliente ha realizado un pedido incorrecto o desea devolver la mercancía por cualquier otra razón, solo será posible si los artículos en cuestión son artículos estándar y nosotros damos nuestro consentimiento expreso mediante un acuerdo en el caso en cuestión. Solo se aceptará la devolución de los productos en su embalaje original y sellado. En este caso, se cobrará una tarifa de 20 € por producto para la reintegración en nuestro almacén. La nota de crédito se reducirá en consecuencia.
  11. Las disposiciones de esta sección IV se aplican "mutatis mutandis" a los defectos de título.

V. Quality

  1. SKYLOTEC carries out quality assurance measures, certifications and documentation on the basis of currently valid normative specifications and, in some cases, internal requirements that go beyond these.
    Additional customer or regional requirements, e.g. quality assurance measures, tests, documentation, provision of sub-storage facilities, audits, certifications, etc. are generally not included in the offer prices. If necessary, these must be agreed separately and the costs for this must be agreed separately or added to the product prices.

VI.  Retención de la titularidad y otras garantías reales

  1. Nos reservamos expresamente los derechos de propiedad sobre los productos suministrados hasta que se hayan recibido todos los pagos relacionados con el pedido específico y, en el caso de una relación comercial en curso, todas las cuentas por cobrar pendientes de pago. En caso de asignación a una factura corriente, la reserva de propiedad se aplicará al saldo en cuestión.
  2. El cliente tiene derecho a vender la mercancía suministrada en el curso de las transacciones comerciales ordinarias. Se considerará que la venta de la mercancía no se ha realizado en el curso de operaciones comerciales normales si, entre otras razones, el cliente ha acordado una cláusula de no cesión con su cliente; por otra parte, se permitirá la asignación a una factura corriente. En caso de venta de la mercancía, el cliente nos cede aquí y ahora todos los créditos de sus clientes y/u otros terceros por el importe de la factura final en cuestión (incluido el IVA más los gastos accesorios y los intereses debidos). En el caso de una cuenta corriente, el título reservado constituirá una garantía para nuestra reclamación de saldo. El cliente seguirá teniendo el derecho y la obligación de cobrar estas deudas, incluso después de su cesión, hasta que nosotros revoquemos el derecho y la obligación. Especialmente en el caso de un deterioro de la situación patrimonial del cliente del que tengamos conocimiento, tendremos derecho a cobrar nosotros mismos los créditos cedidos. En ausencia de un acuerdo expreso con nosotros, el cliente debe revelar a terceros los derechos de propiedad existentes sobre estos bienes con el fin de salvaguardar nuestros derechos en la venta posterior de los bienes sujetos a la retención de la titularidad u otras disposiciones de los mismos.
  3. El cliente no podrá disponer libremente de los bienes sujetos a reserva de propiedad de forma que se perjudiquen nuestros derechos, por ejemplo, mediante pignoración, hipoteca mobiliaria o cesiones. El cliente debe informarnos por escrito lo antes posible de las inminentes intervenciones o cesiones de terceros para que podamos hacer valer nuestros correspondientes derechos. En el caso de una acción judicial de conformidad con el artículo 771 de la Ley alemana de Enjuiciamiento Civil (ZPO), el cliente deberá indemnizarnos por los costes judiciales o extrajudiciales en los que incurramos en este contexto si el tercero contra el que se ha presentado la reclamación no está en condiciones de hacerlo.
  4. El cliente da su consentimiento expreso a nuestra autorización en caso de que se produzca un deterioro inminente de nuestras garantías reales para recoger o garantizar de otro modo las mercancías sujetas a retención de la titularidad, siempre que este acto de garantía no represente una interferencia injustificada. Para ello, estamos autorizados a entrar en todos los locales de almacenamiento y comerciales del cliente en la medida en que sea necesario para hacer valer nuestros derechos. El cliente se compromete en este sentido a cooperar con nosotros plenamente y sin limitaciones.
  5. En caso de que el cliente lo requiera, nos comprometemos a liberar las garantías existentes si su valor excede en un 50 % el valor del crédito a garantizar. En el caso de una relación comercial en curso, el porcentaje mencionado anteriormente se aplicará a todas las reclamaciones que se hagan valer contra el cliente.
  6. El cliente se compromete a asegurar todos nuestros productos sujetos a reserva de propiedad contra incendios, inundaciones, robos y otros riesgos comerciales normales y, por la presente, nos cede las reclamaciones resultantes contra el asegurador en relación con estos productos.

VII. Restricciones de responsabilidad

  1. Estamos obligados a pagar una indemnización por dolo y negligencia grave. En caso de negligencia simple, solo seremos responsables de los daños derivados de lesiones a la vida, la integridad física y la salud, así como de los daños derivados del incumplimiento de una obligación contractual fundamental (una obligación sin cuyo cumplimiento sería imposible la correcta ejecución del contrato de suministro y en cuya observancia el cliente puede confiar, y confía, en el curso normal de los acontecimientos). En estos casos, sin embargo, nuestra responsabilidad se limitará a la indemnización de los daños previsibles típicos de este tipo de situaciones. Por lo demás, solo estaremos obligados a indemnizar por daños indirectos y daños consecuentes como consecuencia de defectos en el objeto suministrado si dichos daños son previsibles en el curso del uso correcto del objeto suministrado.
  2. Las limitaciones de responsabilidad anteriores no se aplicarán si hemos ocultado maliciosamente un defecto del que el cliente tiene la obligación de aportar pruebas o si hemos ofrecido una garantía exprsa por escrito de la calidad y el funcionamiento del artículo específico en cuestión. Lo mismo se aplica a la responsabilidad en base a las disposiciones legales obligatorias aplicables, como la ley alemana de responsabilidad por productos defectuosos y, si se ha acordado una fecha fija para la entrega y/o la prestación del servicio, en caso de retraso en la entrega.
  3. El cliente podrá rescindir el contrato por un incumplimiento de obligaciones que no esté relacionado con un defecto solo si nosotros somos responsables de dicho incumplimiento de obligaciones.
  4. En el caso de información e instrucciones, materiales y otros elementos del pedido proporcionados por el cliente, en ausencia de cualquier acuerdo expreso en contrario, no seremos responsables y el cliente nos indemnizará completamente contra todas y cada una de las reclamaciones de terceros tan pronto como se haga valer la reclamación.
  5. El período de garantía es de un año a partir de la entrega o, si se requiere inspección y aceptación, desde el momento de aceptación. Este plazo no se aplica a las reclamaciones de indemnización por parte del cliente por daños a la vida, la integridad física o la salud o por incumplimiento de obligaciones por nuestra parte o por parte de nuestros auxiliares ejecutivos, cada uno de los cuales prescribirá de acuerdo con el plazo de prescripción establecido en las disposiciones legales respectivas.
  6. Nuestra responsabilidad se limita a un importe máximo de 5 millones de euros por cada reclamación individual.
  7. Queda excluida cualquier otra responsabilidad por nuestra parte, independientemente de la naturaleza jurídica de la reclamación que se haga valer. Esto se aplica en particular a las reclamaciones de indemnización por culpa "in contrahendo", por otros incumplimientos del deber o por reclamaciones ilícitas de indemnización por daños materiales de conformidad con el artículo 823 BGB. Las exclusiones o limitaciones de responsabilidad contenidas en esta sección se aplican en el mismo ámbito a favor de nuestros órganos, nuestros empleados ejecutivos y no ejecutivos y otros agentes indirectos, y nuestros subcontratistas.
  8. Las exclusiones o limitaciones de responsabilidad en lo anterior se aplican en el mismo ámbito a favor de los órganos, representantes legales, empleados y otros auxiliares ejecutivos del vendedor.
  9. En caso de que ofrezcamos información técnica o participemos en calidad de asesores y dicha información o asesoramiento no forme parte del alcance de los servicios acordados contractualmente que debamos, estas actividades se llevarán a cabo de forma gratuita y con exclusión de toda responsabilidad.

VIII.      Derechos de propiedad intelectual

  1. El cliente reconoce expresamente nuestros derechos de propiedad intelectual y derechos exclusivos de uso de los derechos de propiedad utilizados por nosotros (incluyendo derechos de marca registrada, derechos de diseño, derechos de modelos industriales o de utilidad, patentes, derechos de autor, etc.) y no se involucrará ni directa ni indirectamente en actividades que puedan tener un impacto negativo en estos derechos de propiedad.
  2. Si el cliente es un revendedor, le concedemos una licencia no exclusiva para utilizar nuestros derechos de propiedad, que puede ser revocada en cualquier momento y está limitada a la duración de la relación comercial, exclusivamente para sus propios fines de marketing en el contexto y alcance de su función en la venta de nuestros productos. Esto se refiere en particular, pero no exclusivamente, al uso de nuestros logotipos, marcas, imágenes, fotografías, textos y similares, así como a todos los demás derechos de propiedad que nos corresponden en los materiales publicitarios y de promoción de ventas del cliente que hayan sido expresamente autorizados por nosotros con antelación, ya sea en forma impresa, en puntos de venta o en medios de comunicación basados en Internet (en adelante denominados los "Materiales"). Los Materiales no pueden ser revelados a terceros sin nuestro consentimiento, a menos que esta revelación sirva meramente para la creación, por parte de agencias encargadas por el cliente, de materiales publicitarios y de promoción de ventas que hagan uso de los Materiales.
  3. Con el fin de garantizar que los Materiales utilizados sin conexión y en línea por el cliente cumplen con nuestros requisitos de calidad y son apropiados y necesarios para la existencia continua de nuestros derechos de propiedad intelectual y comercial, debe consultarse la versión de la Guía de Diseño Corporativo modificada antes de cada uso. Cualquier uso de estos Materiales y representaciones de personas y sus nombres, referencias y similares en relación con nuestros productos con los que estamos relacionados comercialmente o de alguna otra manera requiere, en el caso de la publicación, nuestro consentimiento expreso por escrito previo y, para el uso de imágenes, la conclusión de un acuerdo de licencia por escrito.
  4. El cliente se mantendrá regularmente al tanto de la información de productos nueva o actualizada y eliminará inmediatamente la información del producto obsoleta de sus materiales de márketing y publicidad y la sustituirá en cada caso por la información actualizada.
  5. En caso de infracción de las disposiciones contenidas en esta sección VII, nos reservamos el derecho, especialmente en caso de reincidencia e independientemente de otros derechos que nos correspondan en este caso, de suspender las entregas al cliente de forma temporal o general con efectos en el futuro.
  6. En todos los casos, al final de la relación comercial, independientemente de la razón legal de su terminación, el cliente dejará de utilizar inmediatamente nuestros derechos de propiedad intelectual, de utilizar cualquier Material que aún esté en su posesión, ya sea fuera sin conexión o en línea, e inmediatamente nos devolverá los Materiales que le hayamos entregado para fines de promoción de ventas o los entregará a un tercero encargado por nosotros.

IX.    Protección de datos, confidencialidad

Le recordamos que almacenamos y procesamos datos personales en el marco de nuestras actividades comerciales de forma centralizada en nuestro sistema informático, especialmente con el fin de gestionar de forma rápida y sin errores los pedidos que recibimos y que, al hacerlo, nos atenemos a las disposiciones legales. Para más detalles, consulte nuestra política de privacidad en el anexo. Puede leer la versión actualizada en el siguiente enlace: https://www.skylotec.com/eu_de/skylotec/ueber-uns/datenschutz.

X. Lugar de cumplimiento, jurisdicción, ley aplicable

  1. El lugar de cumplimiento de todas las obligaciones derivadas de la relación comercial con el cliente es nuestro domicilio social en Neuwied, a menos que la naturaleza específica de la obligación requiera otro lugar de cumplimiento.
  2. En el caso de transacciones comerciales con comerciantes, personas jurídicas de derecho público o fondos especiales de derecho público, y en ausencia de razones para otro fuero legalmente exclusivo, el fuero exclusivo para todas las disputas que surjan directa o indirectamente de la relación contractual es Múnich. A modo de aclaración, señalamos que la disposición de competencia arriba mencionada se aplica también a todos los asuntos entre nosotros y el cliente que puedan dar lugar a reclamaciones extracontractuales en el sentido de la Directiva (UE) no. 864/2007. Sin embargo, tenemos derecho a iniciar acciones legales contra el cliente en el tribunal competente para su domicilio social y en cualquier otro tribunal legalmente competente.
  3. Estas condiciones de venta y entrega y toda la relación jurídica entre nosotros y el cliente se rigen exclusivamente por la legislación de la República Federal de Alemania, con exclusión de las disposiciones sobre conflictos de leyes y la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG, en inglés), si el cliente tiene su domicilio social fuera de la República Federal de Alemania. En aras de la claridad, indicamos expresamente que esta elección de ley también debe entenderse como tal en el sentido del artículo 14 (1) (b), de la Directiva (CE) nº 864/2007 y, por lo tanto, debe aplicarse también a las reclamaciones extracontractuales en el sentido de la presente Directiva. Si, en un caso concreto, la aplicación de la ley extranjera es obligatoria, nuestras CGC deben interpretarse de tal manera que aseguren que se cumple en la medida de lo posible la finalidad económica a la que se destinan.

XI. Disposiciones finales

  1. Todos los cambios y/o modificaciones de los acuerdos contractuales celebrados con el cliente, incluidas las presentes condiciones de venta y entrega, requieren la forma escrita; lo mismo se aplica a cualquier cambio de esta cláusula de forma escrita.
  2. Si nos abstenemos en todo o en parte de hacer valer cualquier derecho o retraso en la reclamación de cualquier derecho por nuestra parte contra el cliente, esto no constituirá una renuncia a este o a cualquier otro derecho.
  3. Nuestros empleados, representantes comerciales u otros representantes que no sean miembros de nuestro consejo de administración no tienen derecho a presentar declaraciones legalmente vinculantes en nuestro nombre a menos que hayamos otorgado previamente nuestro consentimiento expreso por escrito a dichas declaraciones.
  4. En ausencia de disposiciones divergentes en las condiciones anteriores o de responsabilidad legal obligatoria por nuestra parte, todas las reclamaciones del cliente contra nosotros expirarán en un plazo de 6 meses a partir del momento en que el cliente tenga, o debiera haber tenido, conocimiento del asunto en cuestión. Independientemente de este conocimiento, expirarán en todos los casos en un plazo de 3 años a partir de la fecha de la factura de la entrega en cuestión, independientemente de la naturaleza de estas reclamaciones.
  5. En caso de que alguna de las disposiciones de estas condiciones de venta y entrega sea o llegue a ser ineficaz o legalmente inaplicable, ello se entenderá sin perjuicio de las disposiciones restantes. Entonces nos corresponderá a nosotros reemplazar las disposiciones ineficaces o inaplicables por las disposiciones efectivas o aplicables que más se acerquen al propósito económico de las disposiciones ineficaces o inaplicables.
  6. Nos reservamos expresamente el derecho de modificar y/o completar las presentes condiciones generales de suministro y venta y, a continuación, proporcionaremos al cliente, sin demora y por escrito, la nueva versión modificada correspondiente, que sustituirá por completo a la versión existente. Lo mismo se aplica "mutatis mutandis" a la versión anterior de estas condiciones generales. Todos los pedidos presentados por el cliente y confirmados por nosotros antes de la comunicación de las nuevas condiciones generales de entrega y venta modificadas se llevarán a cabo sobre la base de la aplicabilidad de la versión anterior de estos términos y condiciones.

Last revised: 13.01.2021